Ba mewn en ti bo. Chanson fétiche et titre du premier album de la Compagnie créole, fondée en 1975, Ba mwen an ti bo est une chanson du folklore martiniquais.
Tout le monde dans l’Hexagone connaît la Compagnie créole, lancée après avoir fait la première partie d’un spectacle de Patrick Sébastien. Et toute l’Hexagone a dansé sur le rythme de C’est bon pour le moral et Au bal masqué.
Mais de créole il n’y en avait pas tant que ça dans la Compagnie : un créole francisé devenu très rapidement français pour un succès commercial dont elle n’a absolument pas bénéficié, flouée par son producteur.
Un rythme biguiné qui n’en était pas vraiment un afin de plaire aux vieux colons gobant leur verre de rhum.
De la « variété française », loin de ses racines antillo-guyanaises, qui a permis à la Compagnie de sillonner Europe et Canada et qui a fait en sorte que, Noirs, lorsque l’on vous adressait la parole dans l’Hexagone vous aviez droit à un drôle de salut : « C’est bon pour le moral ! Bon ! Bon ! » lançait l’autre, en esquissant parfois un pas de danse.
De l’exotisme bon marché suintant le racisme ordinaire.
Mais la Compagnie créole est encore aujourd’hui présente et répond aux invitations des médias français. : Âge tendre et tête de bois.
À deux doigts de représenter la France à l’Eurovision mais… Trop Noirs.
Ils avaient pourtant les atouts de la créolité :
Clémence Bringtown (Martinique).
Julien Tarquin (Martinique), basse et chant, ex-bassiste de David Martial (Cé ! Cé ! Cé ! Célimène !).
José Sébéloué (Guyane), guitariste, percussions et chant.
Guy Bévert (Guadeloupe), batterie, percussions et chant.
Arthur Apatout (Guadeloupe), guitare et chant. Malvoyant et musicien, un sens aiguisé de l’humour, Arthur qui ne fait plus partie du groupe est devenu producteur.
Parolier : Jean Kluger
Texte créole francisé
Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Ba moin tout ça ou lé Pou soulagé coeu moin (bis) Moin fé en charm' Pou moin charmé n'hom Moin réfléchi ayen dufoce pas bon, Moin prend charme là Moin jeté dans l'an mè Moin di si ainmin moin Ya maché deyè moin Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Ba moin tout ça ou lé Pou soulagé coeu moin (bis) Totototo Qu'est-ce qui frappe à ma porte? Cè moin lanmou Cè moin pain dou sucré. Depuis deux jou La pluie qu'a mouillé moin Par pitié, par humanité Ouvé la porte ba moin. Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo, Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Ba moin tout ça ou lé Pou soulagé coeu moin (ter) Le mois de mai C'est le mois de chaleur Tout ti zoizeaux Ka changé plumage yo Tout ti pis bois Ka changé feuillage yo Alors si ou ainmin moin Ou a changé pou moin. Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Doudou Ba moin en ti bo Deux ti bo, trois ti bo Ba moin tout ça ou lé Pou soulagé coeu moin (ter)
Texte créole
Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou, Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou, Ba moin en ti bo Dé ti bo, twa ti bo Ba mwen tou sa ou lé Pou soulagé tchè mwen (bis) Mwen fé en cham Pou mwen chamé nonm la Mwen réfléchi ayen di fos pa bon Mwen pren cham la Mwen jété an lan mè Mwen di sy anmin mwen Ya maché dèyè mwen Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou, Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou Ba moin en ti bo Dé ti bo, twa ti bo Ba mwen tou sa ou lé Pou soulagé tchè mwen (bis) Totototo Qu'est-ce qui frappe à ma porte? Cé mwen lanmou Cé mwen pen dou sicré. Dépi dé jou La pli ka mouyé mwen Pa pitié, pa imanité Ouvé la pot ba mwen. Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou, Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou Ba moin en ti bo Dé ti bo, twa ti bo Ba mwen tou sa ou lé Pou soulagé tchè mwen (ter) Le mois de mai C'est le mois de chaleur Tout ti zoizo Ka changé plimaj yo Tout ti pié bwa Ka changé feyaj yo Alô si’w anmin mwen Wa changé pou mwen Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou, Ba mwen an ti bo Dé ti bo, twa ti bo Doudou Ba moin en ti bo Dé ti bo, twa ti bo Ba mwen tou sa ou lé Pou soulagé tchè mwen (ter)
Texte français
Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Donne ce que tu veux Pour soulager mon cœur (bis) J’ai créé une potion magique Afin de charmer l’homme J’ai réfléchi. Rien n’est bon si pris de force J’ai pris la potion Je l’ai jetée à la mer Je me suis dit que s’il m’aimait Il me courra après Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Donne ce que tu veux Pour soulager mon cœur (bis) Toc, toc, toc Qui frappe à ma porte? C’est moi mon amour C’est ton pain doux et sucré Depuis des jours Je suis trempé par la pluie Par pitié, par humanité Ouvre-moi la porte Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Donne ce que tu veux Pour soulager mon cœur (ter) Le mois de mai C'est le mois de chaleur Les oisillons Changent de plumage Les arbres Changent de feuillage Alors si tu m’aimes Tu changeras. Pour moi Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Doudou, Donne un petit baiser Deux petits baisers, trois petits baisers Donne ce que tu veux Pour soulager mon cœur (ter)
David Martial. Célimène.